[www.theword.net]

Twitter live feed  
View unanswered posts | View active topics It is currently Tue Sep 26, 2017 9:19 am



Reply to topic  [ 49 posts ]  Go to page 1, 2, 3, 4  Next
 Portuguese translation 
Author Message
Site Admin

Joined: Tue Aug 29, 2006 2:09 pm
Posts: 8552
Location: Corfu, Greece
Post Portuguese translation
Post here questions related to the Portuguese translation


Mon Feb 09, 2009 5:04 pm
Profile WWW

Joined: Wed Aug 30, 2006 10:57 pm
Posts: 51
Location: Brazil
Post Localization
Dear Costas,

I have updated the Brazilian Portuguese language file to v3.0.0.833, and it now has exactly the same structure as the English version. About 75% of the lines are already translated into Brazilian Portuguese, and I plan to complete the localization soon.

_________________
Ericson L. Silva. Brazil


Mon Jun 01, 2009 10:12 pm
Profile
Site Admin

Joined: Tue Aug 29, 2006 2:09 pm
Posts: 8552
Location: Corfu, Greece
Post 
This is great news.
Thank you for the update
Costas


Mon Jun 01, 2009 10:58 pm
Profile WWW

Joined: Wed Aug 30, 2006 10:57 pm
Posts: 51
Location: Brazil
Post Language file
Translation into Brazilian Portuguese will be completed in a few days. Language file version is 3.0.3.871-41, and about 90% of the strings are already localized.

_________________
Ericson L. Silva. Brazil


Thu Jul 23, 2009 7:30 pm
Profile

Joined: Wed Aug 30, 2006 10:57 pm
Posts: 51
Location: Brazil
Post Translation completed
Dear Costas and friends,

The translation into Brazilian Portuguese for TW3 is completed. I am sending the LNG file by mail. Following the standard used for the other language files I renamed it 'brazilian.lng'. Next I'll perform a thorough check on the translation, line by line, but this will take some more weeks. When I finish this I'll post here the revised file.

_________________
Ericson L. Silva. Brazil


Mon Jul 27, 2009 3:23 am
Profile

Joined: Sat Oct 10, 2009 4:16 am
Posts: 2
Post Re: Portuguese translation
hi, my name is joao and i have been reading the translation for brazilian potuguese. so far i have seen some incomplete words , that i could figure by myself , wich word it was. O ther than that , the translation , conserning the word "badger", in exodus 35;7.the translation apears as "golfinho", wich in portuguese means "dolphins". when the right translation for badger is "texugo". IN the tabernacle , there is no dolphin skin , used to make the tent of the tabernacle. So , i felt compeled to write you ,in order to avoid any confusion to future students of the bible or portuguese language students , that might be using this program to improve their skills for future or presents works abroad, and even for the newcomer of the faith that may get confused with these errors.
if i can be of any help in the future please contact me.
Joao Luiz Rosauro de Almeida


Sat Oct 10, 2009 4:35 am
Profile

Joined: Wed Sep 23, 2009 4:13 pm
Posts: 604
Location: Brasília, Brazil
Post Re: Portuguese translation
joao almeida wrote:
hi, my name is joao and i have been reading the translation for brazilian potuguese. so far i have seen some incomplete words , that i could figure by myself , wich word it was. O ther than that , the translation , conserning the word "badger", in exodus 35;7.the translation apears as "golfinho", wich in portuguese means "dolphins". when the right translation for badger is "texugo". IN the tabernacle , there is no dolphin skin , used to make the tent of the tabernacle. So , i felt compeled to write you ,in order to avoid any confusion to future students of the bible or portuguese language students , that might be using this program to improve their skills for future or presents works abroad, and even for the newcomer of the faith that may get confused with these errors.
if i can be of any help in the future please contact me.
Joao Luiz Rosauro de Almeida


João,

This forum is about the translation of the program interface (buttons, labels, dialogs, etc.), not its resources. The text of the bibles, commentaries or dictionaries are responsability of its publishers.

Rúbio

_________________
Rúbio R. C. Terra
Brasília/DF - Brasil


Wed Oct 21, 2009 6:19 pm
Profile

Joined: Wed Sep 23, 2009 4:13 pm
Posts: 604
Location: Brasília, Brazil
Post Re: Portuguese translation
Dear Costas,

If you'd find it useful, I can moderate a portuguese discussion thread.

In Christ,

Rubio Terra

_________________
Rúbio R. C. Terra
Brasília/DF - Brasil


Thu Dec 03, 2009 2:23 am
Profile
Site Admin

Joined: Tue Aug 29, 2006 2:09 pm
Posts: 8552
Location: Corfu, Greece
Post Re: Portuguese translation
RubioTerra wrote:
Dear Costas,

If you'd find it useful, I can moderate a portuguese discussion thread.

In Christ,

Rubio Terra

Yes pls! Mail me


Thu Dec 03, 2009 10:31 am
Profile WWW

Joined: Wed Aug 30, 2006 10:57 pm
Posts: 51
Location: Brazil
Post Brazilian-Portuguese translation update
The Brazilian-Portuguese language file is now updated to v3.0.8.946-42.
Some words were changed according to the new spelling rules now effective in Brazil.
A few typos were corrected.

_________________
Ericson L. Silva. Brazil


Tue Jan 05, 2010 5:19 pm
Profile

Joined: Wed Aug 30, 2006 10:57 pm
Posts: 51
Location: Brazil
Post Language file update
Brazilian Portuguese update to v3.1.1.1014 is on the way and will be ready in a few days.

_________________
Ericson L. Silva. Brazil


Wed Feb 17, 2010 5:15 pm
Profile

Joined: Wed Aug 30, 2006 10:57 pm
Posts: 51
Location: Brazil
Post Language file update
Language file is now updated to v3.1.1.1014-46.

_________________
Ericson L. Silva. Brazil


Sun Feb 21, 2010 4:13 am
Profile

Joined: Wed Sep 23, 2009 4:13 pm
Posts: 604
Location: Brasília, Brazil
Post Re: Portuguese translation
Brother Ericson:
Why the Brazilian Portuguese translation doesn't have any diacritics? They're part of our language!

_________________
Rúbio R. C. Terra
Brasília/DF - Brasil


Fri May 21, 2010 3:53 am
Profile

Joined: Wed Aug 30, 2006 10:57 pm
Posts: 51
Location: Brazil
Post Re: Portuguese translation
Quote:
Brother Ericson:
Why the Brazilian Portuguese translation doesn't have any diacritics? They're part of our language!


Dear brother Rubio, do you mean the program translation (localization) or the bible text?
Can you give an instance of the translated text/strings where diacritics are missing?

_________________
Ericson L. Silva. Brazil


Fri May 21, 2010 3:51 pm
Profile

Joined: Wed Sep 23, 2009 4:13 pm
Posts: 604
Location: Brasília, Brazil
Post Re: Portuguese translation
I mean the localization. No accents are showing at all (menus, dialogs, everything), at least for me. I don't know exactly since when, but it seems to be since last revision. I even dowloaded again the last revision (ver. 3.1.2.1027-69, April 11th). Take a look at the screen capture.


Attachments:
ptbr.jpg
ptbr.jpg [ 123.07 KiB | Viewed 6113 times ]

_________________
Rúbio R. C. Terra
Brasília/DF - Brasil
Mon May 24, 2010 4:18 am
Profile
Display posts from previous:  Sort by  
Reply to topic   [ 49 posts ]  Go to page 1, 2, 3, 4  Next

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by STSoftware for PTF.