theWord
http://forum.theword.net/

Como traduzir um módulo de dicionário/livro
http://forum.theword.net/viewtopic.php?f=24&t=2053
Page 1 of 1

Author:  RubioTerra [ Mon May 24, 2010 6:36 pm ]
Post subject:  Como traduzir um módulo de dicionário/livro

Irmãos,

Fiz este pequeno tutorial que demonstra como é possível traduzir um dicionário/livro do The Word através de sua própria interface. Não é nessário nenhum conhecimento técnico de programação para fazê-lo. Em caso de dúvidas ou sugestões, sintam-se livres para expô-las.

Se irmãos se voluntariarem e for necessário coordenar algum trabalho de tradução em equipe, podemos utilizar este fórum para fazê-lo, poderíamos atribuir uma determinada quantia de tópicos para cada voluntário, nomear revisores e alguém para montar o módulo final. Enfim, a ideia está lançada...

Em Cristo,

Rúbio Terra

Author:  RubioTerra [ Mon May 24, 2010 6:47 pm ]
Post subject:  Re: Como traduzir um módulo de dicionário/livro

Este tutorial demonstra como um módulo de dicionário pode ser traduzido diretamente através da interface do The Word. Esta técnica pode ser utilizada para editar qualquer dicionário ou livro que não seja criptografado.
Tomemos como exemplo o módulo RMAC (Robinson’s Morphological Analysis Codes).
1. Clique com o botão direito na aba do dicionário e em “Propriedades do módulo...”.
Attachment:
figura 1.JPG
figura 1.JPG [ 39.85 KiB | Viewed 8181 times ]

2. Verifique se o módulo é criptografado. Se assim for, seu conteúdo é bloqueado e, provavelmente, traduzi-lo sem autorização feriria seus direitos autorais. Mas, se esse não for o caso, prossiga e clique no botão “...” do lado de “Nome do arquivo”.
Attachment:
figura 2.JPG
figura 2.JPG [ 28.33 KiB | Viewed 8181 times ]

3. Será exibida a pasta do Windows Explorer em que o módulo está fisicamente instalado. Mantenha esta janela aberta e feche o The Word. Volte à janela do Windows Explorer, faça uma cópia do arquivo do módulo e dê um novo nome a ele. No meu exemplo, chamei a cópia de “Tradução de Robinson’s Morphological Analysis Codes.dct.twm”. Renomeie o arquivo original, adicionando uma extensão qualquer. No meu exemplo, mudei seu nome para “Robinson’s Morphological Analysis Codes.dct.twm.original”. Este procedimento garantirá que você possa editar uma cópia separada do módulo e a versão original seja preservada. Mantenha esta janela aberta, pois precisaremos dela alguns passos adiante.
Attachment:
figura 3.JPG
figura 3.JPG [ 28.94 KiB | Viewed 8181 times ]

4. Reabra o The Word e repita o passo 1 (exibir as propriedades do módulo). Este módulo exibido é a cópia criada por você, o arquivo original foi ignorado pelo The Word, uma vez que sua extensão foi mudada para uma extensão inválida para ele. Agora, na aba “Configurações/ações”, marque a caixa de seleção “Módulo do usuário (pode ser editado)”. Esta ação tornará o módulo editável através do The Word.
Attachment:
figura 4.JPG
figura 4.JPG [ 15 KiB | Viewed 8181 times ]

5. Clique o botão “Yes” no diálogo de confirmação que será exibido assim que a caixa de seleção for marcada.
Attachment:
figura 5.JPG
figura 5.JPG [ 20.54 KiB | Viewed 8181 times ]

6. Clique o botão “OK” na mensagem seguinte.
Attachment:
figura 6.JPG
figura 6.JPG [ 9.2 KiB | Viewed 8181 times ]

7. Agora vá à aba “Propriedades” e mude os valores dos campos “Abreviatura” e “Título”. Os demais campos também poderão ser editados livremente, mas é essencial que o campo “Abreviatura” seja mudado, pois este é o nome que aparece na aba de dicionários/livros do The Word. Se ele não for mudado, o módulo original (em inglês) e a sua tradução aparecerão com o mesmo título, gerando confusão. Confirme a sua alteração clicando no botão “OK” e feche o The Word.
Attachment:
figura 7.JPG
figura 7.JPG [ 23.63 KiB | Viewed 8181 times ]

8. Volte à janela do Windows Explorer e renomeie o arquivo do módulo original para seu nome antigo (neste exemplo, retirar a extensão “.original”).
Attachment:
figura 8.JPG
figura 8.JPG [ 29.57 KiB | Viewed 8181 times ]

9. Abra novamente o The Word e agora ambos os módulos estarão disponíveis na exibição de livros.
Attachment:
figura 9.JPG
figura 9.JPG [ 40.12 KiB | Viewed 8181 times ]

10. Agora, basta ir traduzindo cada entrada diretamente na janela do dicionário. Para salvar a alteração, mude de tópico clicando na lista à esquerda.
Attachment:
figura 10.JPG
figura 10.JPG [ 24.64 KiB | Viewed 8181 times ]

Author:  Raimundo Junior [ Mon Dec 10, 2012 7:05 pm ]
Post subject:  Re: Como traduzir um módulo de dicionário/livro

RubioTerra wrote:
Irmãos,

Fiz este pequeno tutorial que demonstra como é possível traduzir um dicionário/livro do The Word através de sua própria interface. Não é nessário nenhum conhecimento técnico de programação para fazê-lo. Em caso de dúvidas ou sugestões, sintam-se livres para expô-las.

Se irmãos se voluntariarem e for necessário coordenar algum trabalho de tradução em equipe, podemos utilizar este fórum para fazê-lo, poderíamos atribuir uma determinada quantia de tópicos para cada voluntário, nomear revisores e alguém para montar o módulo final. Enfim, a ideia está lançada...

Em Cristo,

Rúbio Terra

Raimundo Cardoso Junior wrote:
2012/12/10 Raimundo Cardoso junior Junior
irmão Rubio bom dia
Sou Raimundo Junior
uso the word e peço su ajuda por favor
Voce fez um tutorial para traduzir os modulos em ingles para o portugues.
tentei varias vezes fazer de acordo com o tutorial mas não traduz os modulos
tem como me ajudar a traduzir os modulos em Ingles?
uso notbook windows 7 ...64 bts
aguardo
Obrigado
jr
Goiânia - Go

Bom dia, prezado irmão,

A primeira coisa que é preciso ver é se o módulo é bloqueado, porque, se for, não será possível editá-lo. Para verificar, vá na janela de propriedades do módulo, acessando a opção com este nome no menu que aparece ao clicar-se com o botão direito do mouse na aba do módulo. Na primeira aba, veja o valor do campo "Criptografado". Se for 'sim', o módulo é protegido e não permite edição.

Se o módulo não for criptografado, a segunda coisa a se certificar é se o módulo é editável -- se for, o ícone de um lápis é mostrado na aba do módulo junto com o nome. Se não, será preciso transformá-lo em módulo de usuário. Para tal, volte às propriedades do módulo, e vá na segunda aba ("Configurações/Sobre"), marque a caixa de seleção "Módulo de usuário" e confirme os diálogos que aparecerão.

Qualquer dúvida adicional, por favor, poste no fórum, assim outros irmãos que tiverem dúvidas similares poderão se beneficiar. Deus o abençoe, irmão!

Rúbio

Author:  lucas [ Mon Dec 10, 2012 11:45 pm ]
Post subject:  Re: Como traduzir um módulo de dicionário/livro

Mesmo esse post ser das antigas..........

podemos fazer algumas traduções em equipes....

podem contar comigo :)!!!!!!!!

Author:  Raimundo Junior [ Thu Dec 13, 2012 6:22 pm ]
Post subject:  Re: Como traduzir um módulo de dicionário/livro

lucas wrote:
Mesmo esse post ser das antigas..........

podemos fazer algumas traduções em equipes....

podem contar comigo :)!!!!!!!!

---------------------------------------------------------------------
talvez eu não tenha entendido direito como funciona.. mas gostaria de prosseguir este assunto..
Todos os módulos e estão com o lápis na aba.. mas não traduz..
alguém pode me informar como os módulos são traduzidos?
Raimundo Junior

Author:  RubioTerra [ Thu Dec 13, 2012 7:17 pm ]
Post subject:  Re: Como traduzir um módulo de dicionário/livro

Raimundo Junior wrote:
lucas wrote:
Mesmo esse post ser das antigas..........

podemos fazer algumas traduções em equipes....

podem contar comigo :)!!!!!!!!

---------------------------------------------------------------------
talvez eu não tenha entendido direito como funciona.. mas gostaria de prosseguir este assunto..
Todos os módulos e estão com o lápis na aba.. mas não traduz..
alguém pode me informar como os módulos são traduzidos?
Raimundo Junior

A tradução não é automática. Uma vez que o módulo esteja em modo de edição, será preciso entrar em cada um dos tópicos e traduzi-los.

Author:  Raimundo Junior [ Fri Dec 14, 2012 1:22 am ]
Post subject:  Re: Como traduzir um módulo de dicionário/livro

RubioTerra wrote:
Raimundo Junior wrote:
lucas wrote:
Mesmo esse post ser das antigas..........

podemos fazer algumas traduções em equipes....

podem contar comigo :)!!!!!!!!

---------------------------------------------------------------------
talvez eu não tenha entendido direito como funciona.. mas gostaria de prosseguir este assunto..
Todos os módulos e estão com o lápis na aba.. mas não traduz..
alguém pode me informar como os módulos são traduzidos?
Raimundo Junior

A tradução não é automática. Uma vez que o módulo esteja em modo de edição, será preciso entrar em cada um dos tópicos e traduzi-los.

Neste caso, como não sei Inglês, teira que copiar, colar em algum tradutor da internet?

Author:  RubioTerra [ Fri Dec 14, 2012 1:41 am ]
Post subject:  Re: Como traduzir um módulo de dicionário/livro

Raimundo Junior wrote:
RubioTerra wrote:
Raimundo Junior wrote:
lucas wrote:
Mesmo esse post ser das antigas..........

podemos fazer algumas traduções em equipes....

podem contar comigo :)!!!!!!!!

---------------------------------------------------------------------
talvez eu não tenha entendido direito como funciona.. mas gostaria de prosseguir este assunto..
Todos os módulos e estão com o lápis na aba.. mas não traduz..
alguém pode me informar como os módulos são traduzidos?
Raimundo Junior

A tradução não é automática. Uma vez que o módulo esteja em modo de edição, será preciso entrar em cada um dos tópicos e traduzi-los.

Neste caso, como não sei Inglês, teira que copiar, colar em algum tradutor da internet?
Bem, o método que sugeri é para quem conhece outro idioma e queira traduzir material disponível somente em outras línguas para a língua portuguesa, para benefício de outros irmãos lusófonos. Infelizmente sites/softwares de tradução ainda produzem um resultado completamente insatisfatório :(.

Author:  RubioTerra [ Fri Dec 14, 2012 2:02 am ]
Post subject:  Re: Como traduzir um módulo de dicionário/livro

lucas wrote:
Mesmo esse post ser das antigas..........
podemos fazer algumas traduções em equipes....
podem contar comigo :)!!!!!!!!
Ótimo, irmão! Um módulo que acho muito útil é o Nave Topical Bible, embora seja um pouco grande (se bem me lembro, umas 70.000 linhas de texto :shock:). Caso tenhamos poucos voluntários, a empreitada pode ser muito grande, e podemos pensar no Torry New Topical Textbook, mesma ideia, porém, menos completo (acho que umas 40.000 linhas). Acho estes módulos muito úteis para estudo, eles agrupam as referências por tópicos, facilitando muito o estudo de assuntos específicos. Embora não seja possível haver completa isenção em uns poucos assuntos mais polêmicos, para a maioria, ajudam a Bíblia a explicar-se a si mesma, o que é a forma mais segura de estudar a palavra de Deus.

Traduzi alguns tópicos do Torrey New Textbook e não é trabalho simples, os voluntários precisam dominar a língua inglesa, traduções automáticas não são suficientes. Será que teríamos mais voluntários ou sugestões de outros módulos?

Author:  Raimundo Junior [ Thu Dec 20, 2012 2:14 pm ]
Post subject:  Re: Como traduzir um módulo de dicionário/livro

RubioTerra wrote:
lucas wrote:
Mesmo esse post ser das antigas..........
podemos fazer algumas traduções em equipes....
podem contar comigo :)!!!!!!!!
Ótimo, irmão! Um módulo que acho muito útil é o Nave Topical Bible, embora seja um pouco grande (se bem me lembro, umas 70.000 linhas de texto :shock:). Caso tenhamos poucos voluntários, a empreitada pode ser muito grande, e podemos pensar no Torry New Topical Textbook, mesma ideia, porém, menos completo (acho que umas 40.000 linhas). Acho estes módulos muito úteis para estudo, eles agrupam as referências por tópicos, facilitando muito o estudo de assuntos específicos. Embora não seja possível haver completa isenção em uns poucos assuntos mais polêmicos, para a maioria, ajudam a Bíblia a explicar-se a si mesma, o que é a forma mais segura de estudar a palavra de Deus.

Traduzi alguns tópicos do Torrey New Textbook e não é trabalho simples, os voluntários precisam dominar a língua inglesa, traduções automáticas não são suficientes. Será que teríamos mais voluntários ou sugestões de outros módulos?

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Traduzi 25% do modulo morrish pelo tradutor google copia, colar...não fica bom, mas já é alguma coisa,.. vou terminar este modulo....
assim que terminar, se alguem quiser, disponibilizo,,, e aceito modulos traduzidos por outra pessoa... mesmo atravaes do google.... gostaria de ter todos traduzidos..de alguma forma...e vou me empenhar e traduzir outro modulos.. não é pouco trabalho... mas vale a pena..

Author:  pcmac [ Thu Aug 17, 2017 2:51 am ]
Post subject:  Re: Como traduzir um módulo de dicionário/livro

Ressuscitando o tópico, Rúbio não sei onde obtive,mas possuo um módulo do dicionário de morfologia do Robinson feito por você. É datadp de 2009 e está como beta. Esse módulo foi atualizado? Pode converter para MySword (não estou conseguindo)?

Author:  RubioTerra [ Thu Aug 17, 2017 3:22 am ]
Post subject:  Re: Como traduzir um módulo de dicionário/livro

Creio que esta seja a última versão mesmo. Talvez seja hora de retirar o "beta"... rsrsrs.
Faz tempo que não uso o MySword, poste o erro e talvez alguém possa ajudar.

Author:  pcmac [ Thu Aug 17, 2017 3:55 am ]
Post subject:  Re: Como traduzir um módulo de dicionário/livro

Simplesmente a tela do Migration Tools fecha.

Mas estava pensando se daria certo: abrir no SQLite o módulo em português para TW, copiar e jogar na tabela do SQLite do MS que eu tenho em inglês.

Não sei se as linhas seguem a mesma ordem.

Author:  RubioTerra [ Thu Aug 17, 2017 2:15 pm ]
Post subject:  Re: Como traduzir um módulo de dicionário/livro

Faz tempo que não uso a Bíblia no celular, mas eu havia começado a testar o app MyBible e estava achando melhor que o MySword. Dá uma olhada aí: http://mybible.zone.

Author:  pcmac [ Thu Aug 17, 2017 3:58 pm ]
Post subject:  Re: Como traduzir um módulo de dicionário/livro

Eu já usei (um pouco) o MyBible, mas prefiro o MySword.

Consegui converter no computador do trabalho o arquivo de morfologia para MS. Falta testar.

Page 1 of 1 All times are UTC + 2 hours
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/