TR - Apocalipse 3.1

Discussions in Portuguese

Moderator: RubioTerra

anglicanalivre
Posts: 11
Joined: Fri Aug 14, 2015 1:17 am

TR - Apocalipse 3.1

Post by anglicanalivre »

O texto de Ap 3.1 na TR na MySword grafa:

και τω αγγελω της εν σαρδεσιν εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο εχων τα πνευματα του θεου και τους επτα αστερας οιδα σου τα εργα οτι το ονομα εχεις οτι ζης και νεκρος ει

Mas as traduções de "ο εχων τα πνευματα του θεου", inclusive na Literal, grafam: "o que tem os sete espíritos de Deus".

Alguém sabe me esclarecer a presença da variante "επτα" no texto, referindo ao(s) Espírito(s) de Deus?

Muitas bênçãos a todos!
RubioTerra
Posts: 732
Joined: Wed Sep 23, 2009 5:13 pm
Location: Brasília, Brazil

Re: TR - Apocalipse 3.1

Post by RubioTerra »

O texto que você citou é o da edição de Stephanus. A edição de Scrivener, o texto majoritário e o texto crítico trazem todos "... ὁ ἔχων τὰ ἑπτὰ πνεύματα τοῦ θεοῦ ...", ou seja, "o que tem os sete espíritos de Deus". A edição de Scrivener também é considerada TR, pois é o texto usado na tradução do Rei Tiago (King James).
Rúbio R. C. Terra
Brasília/DF - Brasil
anglicanalivre
Posts: 11
Joined: Fri Aug 14, 2015 1:17 am

Re: TR - Apocalipse 3.1

Post by anglicanalivre »

Obrigado pela resposta.
Stephanus e Scrivener têm essa diferença (quiçá outras). Há um consenso entre os eruditos sobre qual é o texto original? (que pergunta mais besta, né?) :?
Outra coisa: tem o texto do Scrivener na MySword?
Abraço.
---
RubioTerra wrote:O texto que você citou é o da edição de Stephanus. A edição de Scrivener, o texto majoritário e o texto crítico trazem todos "... ὁ ἔχων τὰ ἑπτὰ πνεύματα τοῦ θεοῦ ...", ou seja, "o que tem os sete espíritos de Deus". A edição de Scrivener também é considerada TR, pois é o texto usado na tradução do Rei Tiago (King James).
RubioTerra
Posts: 732
Joined: Wed Sep 23, 2009 5:13 pm
Location: Brasília, Brazil

Re: TR - Apocalipse 3.1

Post by RubioTerra »

anglicanalivre wrote:Há um consenso entre os eruditos sobre qual é o texto original? (que pergunta mais besta, né?)
De fato, não há consenso. Mas Stephanus parece estar sozinho nessa variante. A maioria considera que a leitura correta é "sete espíritos de Deus".
anglicanalivre wrote:Outra coisa: tem o texto do Scrivener na MySword?
Na MySword não sei, mas os módulos oficiais do theWord TR e GRV evidenciam as diferenças do texto de Scrivener.
Rúbio R. C. Terra
Brasília/DF - Brasil
Post Reply