O texto de Ap 3.1 na TR na MySword grafa:
και τω αγγελω της εν σαρδεσιν εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο εχων τα πνευματα του θεου και τους επτα αστερας οιδα σου τα εργα οτι το ονομα εχεις οτι ζης και νεκρος ει
Mas as traduções de "ο εχων τα πνευματα του θεου", inclusive na Literal, grafam: "o que tem os sete espíritos de Deus".
Alguém sabe me esclarecer a presença da variante "επτα" no texto, referindo ao(s) Espírito(s) de Deus?
Muitas bênçãos a todos!
TR - Apocalipse 3.1
Moderator: RubioTerra
-
- Posts: 732
- Joined: Wed Sep 23, 2009 5:13 pm
- Location: Brasília, Brazil
Re: TR - Apocalipse 3.1
O texto que você citou é o da edição de Stephanus. A edição de Scrivener, o texto majoritário e o texto crítico trazem todos "... ὁ ἔχων τὰ ἑπτὰ πνεύματα τοῦ θεοῦ ...", ou seja, "o que tem os sete espíritos de Deus". A edição de Scrivener também é considerada TR, pois é o texto usado na tradução do Rei Tiago (King James).
Rúbio R. C. Terra
Brasília/DF - Brasil
Brasília/DF - Brasil
-
- Posts: 11
- Joined: Fri Aug 14, 2015 1:17 am
Re: TR - Apocalipse 3.1
Obrigado pela resposta.
Stephanus e Scrivener têm essa diferença (quiçá outras). Há um consenso entre os eruditos sobre qual é o texto original? (que pergunta mais besta, né?)
Outra coisa: tem o texto do Scrivener na MySword?
Abraço.
---
Stephanus e Scrivener têm essa diferença (quiçá outras). Há um consenso entre os eruditos sobre qual é o texto original? (que pergunta mais besta, né?)
Outra coisa: tem o texto do Scrivener na MySword?
Abraço.
---
RubioTerra wrote:O texto que você citou é o da edição de Stephanus. A edição de Scrivener, o texto majoritário e o texto crítico trazem todos "... ὁ ἔχων τὰ ἑπτὰ πνεύματα τοῦ θεοῦ ...", ou seja, "o que tem os sete espíritos de Deus". A edição de Scrivener também é considerada TR, pois é o texto usado na tradução do Rei Tiago (King James).
-
- Posts: 732
- Joined: Wed Sep 23, 2009 5:13 pm
- Location: Brasília, Brazil
Re: TR - Apocalipse 3.1
De fato, não há consenso. Mas Stephanus parece estar sozinho nessa variante. A maioria considera que a leitura correta é "sete espíritos de Deus".anglicanalivre wrote:Há um consenso entre os eruditos sobre qual é o texto original? (que pergunta mais besta, né?)
Na MySword não sei, mas os módulos oficiais do theWord TR e GRV evidenciam as diferenças do texto de Scrivener.anglicanalivre wrote:Outra coisa: tem o texto do Scrivener na MySword?
Rúbio R. C. Terra
Brasília/DF - Brasil
Brasília/DF - Brasil