Codigos morfologicos (Ayuda)

Discussion on theWord modules and other resources
laramjo
Posts: 73
Joined: Mon Sep 30, 2013 7:56 pm

Codigos morfologicos (Ayuda)

Post by laramjo »

Hola me ayudan por favor.
Quiero hacer un modulo de biblia que contenga Códigos morfológicos (Morfologias) pero no sé como hacerlo. ¿Podria alguien darme una mano al respecto?
davidcoxmex
Posts: 184
Joined: Wed Aug 20, 2008 4:50 pm
Location: Mexico

Re: Codigos morfologicos (Ayuda)

Post by davidcoxmex »

Para aclarar, ¿Estás traduciendo del hebreo y griego al español? o ¿estás usando algo ya traducido en español y quieres poner los códigos de morforlogia?

(1) Tienes que tener las palabras Strong y códigos morforlogia ya en el texto original supongo. Será mucho trabajo de insertarlos si no hablas estos idiomas y no tienes en tu texto original.

(2) Si tienes algo ya traducida al español, creo que puedes usar una versión de RVR 60 que tiene esto y transferirlos códigos, pero igual, será mucho trabajo.

David Cox
In Christ,
Pastor David Cox
davidcox (at sign) davidcox.com.mx
RubioTerra
Posts: 732
Joined: Wed Sep 23, 2009 5:13 pm
Location: Brasília, Brazil

Re: Codigos morfologicos (Ayuda)

Post by RubioTerra »

I created a specialized tool - iBiblia - to help me with the work of adding Strong's and morphology codes to my favorite Portuguese translation. Thanks to it I was able to finish my project successfully without having to type or copy/paste a single morphology or Strong's code. The tool has been sucessfully used to create new translations as well. If you're interested, you can check this post or this wiki for a brief overview. It's an open source project, by the way.

Google translation:
Creé una herramienta especializada, iBiblia, para ayudarme con el trabajo de agregar códigos de morfología y de Strong a mi traducción portuguesa favorita. Gracias a él pude terminar mi proyecto con éxito sin tener que escribir o copiar / pegar una sola morfología o código de Strong. La herramienta también se ha utilizado con éxito para crear nuevas traducciones. Si está interesado, puede consultar esta publicación o este wiki para obtener una breve descripción general. Es un proyecto de código abierto, por cierto.
Rúbio R. C. Terra
Brasília/DF - Brasil
Post Reply