Deutsche Übersetzung und Umlaute

Diskussion auf deutsch

Moderator: HartmutP

willi_the_poo
Posts: 1
Joined: Fri Dec 28, 2007 2:11 pm

Deutsche Übersetzung und Umlaute

Post by willi_the_poo »

Hallo,
ich bin erst kürzlich auf "The Word" aufmerksam geworden und finde, dass es eine großartige Sache ist. Mir ist allerdings aufgefallen, dass in der deutschen Übersetzung bei der Suche kein Unterschied zwischen Vokalen und Umlauten gemacht wird, wodurch die Suche ziemlich unscharf wird. Weiß jemand Abhilfe? Habe ich etwas falsch eingestellt?
Fragt der Willi
johannes
Posts: 147
Joined: Wed Aug 30, 2006 5:02 pm
Location: Siegen, Germany
Contact:

Post by johannes »

Hallo Willi,

bei der Suchansicht kannst du unten auf den Tab "Erweitert" wechseln und dort die Option "Groß-/Kleinschreibung und Diakritika ignorieren" deaktivieren. Dadurch wird die Suche weniger "tolerant" und unterscheidet dann auch zwischen Vokalen und Umlauten. Hinweis: dadurch wird dann auch die Groß- und Kleinschreibung unterschieden.

Gruß,
Johannes

PS: @Hartmut: Vielleicht sollten in der deutschen Übersetzung bei dieser Option auch die Umlauten erwähnt werden? Also zB "Groß-/Kleinschreibung, Diakritika und Umlaute ignorieren".
HartmutP
Posts: 95
Joined: Wed Aug 30, 2006 11:42 pm
Location: Bischoffen, Germany

Post by HartmutP »

johannes wrote: PS: @Hartmut: Vielleicht sollten in der deutschen Übersetzung bei dieser Option auch die Umlauten erwähnt werden? Also zB "Groß-/Kleinschreibung, Diakritika und Umlaute ignorieren".
OK - nehme ich rein.

Schönen Gruß -
Hartmut

edit: wobei "Diakritika" im Deutschen ja genau die Punkte über den Umlauten sind ;-)... aber ist sicher ein nicht so geläufiges Fremdwort, daher werde ich mir was überlegen.
HartmutP
Posts: 95
Joined: Wed Aug 30, 2006 11:42 pm
Location: Bischoffen, Germany

Post by HartmutP »

HartmutP wrote:wobei "Diakritika" im Deutschen ja genau die Punkte über den Umlauten sind ;-)... aber ist sicher ein nicht so geläufiges Fremdwort, daher werde ich mir was überlegen.
Ah, jetzt erinnere ich mich:
leider ist in diesem Fenster kein Zeilenumbruch möglich, bzw Costas müsste erheblich umprogrammieren... daher hatte ich damals eine möglichst kurze und dennoch umfangreiche Formulierung gesucht :roll:
Mal sehn ... :?
Post Reply