Code: Select all
<wt>In <FI>the<Fi> beginning<WH000>
Code: Select all
<a href=_ORIGWORD_In <FI>the<Fi> beginning|_NOLINK_|_STRONG_H000>In <FI>the<Fi> begginning</a><WH000>
Code: Select all
<wt>In <FI>the<Fi> beginning<WH000>
Code: Select all
<a href=_ORIGWORD_In <FI>the<Fi> beginning|_NOLINK_|_STRONG_H000>In <FI>the<Fi> begginning</a><WH000>
I have made some Greek interlinear and reverse interlinear, Bibles for myself, and found it was the way forward to use the [ ] instead. If Costas makes provision in the future then it would be easy to change.RubioTerra wrote:Good point JG, I guess it is a deviation from the original purpose. It is being used to make clear what portion of the text refers to the original word being displayed on a popup. This is very useful when one word of the original is being translated into many words. This is not readily obvious for a user reading the translation, but when he points to a word he can see that it is, in fact, a multi-word translation.
I'm not sure what this placeholder should be called, though.